わが下仁田町は、(面積は広いが) 山あいのちっぽけた町で、
そこにひっそりと、下仁田キリスト教会があって、
そこの若い牧師さん (日本人) と奥さん (米国人) が、
以前、(下仁田) ネギを買いに来てくれたときがあった。
そこにひっそりと、下仁田キリスト教会があって、
そこの若い牧師さん (日本人) と奥さん (米国人) が、
以前、(下仁田) ネギを買いに来てくれたときがあった。
そのとき、ミズーリだかインディアナだか出身の奥さんに、
(下仁田) ネギは、英語で何と言うか聞いてみた。
(下仁田) ネギは、英語で何と言うか聞いてみた。
彼女は、すこし考えたのち、
「LONG LEEF ONION!」 と答えた。
「LONG LEEF ONION!」 と答えた。
よく、ネギの英訳を、”LEEK ” としているのを見かけるが、*1
「リーク」 は 「ニラ」 なので、ネギはネギでも、九条ネギなど西日本の葉ネギだと思う。
「リーク」 は 「ニラ」 なので、ネギはネギでも、九条ネギなど西日本の葉ネギだと思う。
やっぱり、下仁田ねぎは、「リーク」 というよりは、「オニオン」 にちかい。
ということで、”超高級の伽厘”、赤城牛のビーフカレーをいただいたので、
細めの下仁田ねぎを切って、フライパンでコロコロ転がしながら塩コショーし、
ライスの上にそれをのっけて、その上から、”超高級の伽厘”、赤城牛のビーフカレーをかけた。
細めの下仁田ねぎを切って、フライパンでコロコロ転がしながら塩コショーし、
ライスの上にそれをのっけて、その上から、”超高級の伽厘”、赤城牛のビーフカレーをかけた。
歯ごたえは負けるが、タマネギよりも美味い、と思う。(自画自賛)
*1 ) 2011/1/9 「おれは¥680円なのか?」
http://blogs.yahoo.co.jp/yesornouca/62568928.html
http://blogs.yahoo.co.jp/yesornouca/62568928.html
◎下仁田ファームの下仁田ねぎ、絶賛販売中!
http://shimonitafarm.shop-pro.jp/?mode=cate&cbid=689517&csid=3
http://shimonitafarm.shop-pro.jp/?mode=cate&cbid=689517&csid=3
.