メニュー 閉じる

ユパンキ

イメージ 1

 前に(5/9)ここで書きましたが、
 わたしには、やたらめったらメモをとっていた時期がありまして、
 このブログでときどき取りあげる “言葉” 関係のものは、
 たいてい数冊あるメモ帳から拾って書いてます。

 ――で、めくっていると、たまに意味不明の言葉に出くわすのです。

 本日のタイトル、『ユパンキ』 がそうです。

 「何だァ? ユパンキって・・・」
 と自分で書いたにもかかわらず、わけがわかりません。

 コレを書いている今にして思えば、ググレばいいじゃん、って感じですが、
 どーでもいいっちゃあ、どーでもいい程度なので、そこまでの発想に至りません。

 だから毎度、目にとまるたび、「何だァ? ユパンキって・・・」 となり、
 最近では、その日本語っぽくない語感に、なにかトキメキのようなものさえ感じました。

 先日、朝か夕か忘れましたが、メシをかっ喰らっていたとき、
 TVは “ひき逃げ” 事件のニュースをやっていました。

 わたしはいつも、画面を見ずに音だけ聴いているのですが、
 そのときは思わず、画面に反応してしまいました。
 ちょっと大げさに云ったら、ゴハンが口から落っこちそうになりました。

 キャスターの口からでた言葉が、
 「ユパンキ容疑者は・・・」
 だったのです。

 『ユパンキ』 とは南米のヒトの苗字でした・・・。
 (たしかペルー人とか云ってました・・・)

 意味がわかったら、本当の意味で、どーでもよくなりました。
          

Posted in キオクのキロク

関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です